チェンマイ国際結婚インタビュー・プロジェクト(4) チェンマイ日本人補習授業校でのバイリンガル子育ての講話会(その2)

論文をポッドキャストの台本にしてみた話
This blog post was originally written in Japanese and translated using ChatGPT-4.

watanabe

Author

Yukinori Watanabe

Contents

研究成果の社会還元は、研究サイクルにおいて極めて重要な段階です。しかし世の中にはとても貴重な知見を提供してくれている研究が多いのに、必ずしも十分に行われていないことが多いように思います。一般的な社会還元の方法は学会発表をしたり、論文にまとめて発表する、ということになるでしょう。我々も多くの研究成果を学会で発表したり、論文にまとめたりしました。ただ、このような専門的な社会還元の方法では、読者も限られてしまいます。
そこで今回は、「論文をポッドキャストの台本にしてみる」という挑戦をしてみました。挑戦といっても、脚本を書く経験も能力もないので、ここは最近話題の生成Aiの力を借りてのゆるい挑戦です。実験といってもいいかもしれませんね。この台本の完成度が高ければ、そのまま音声読み上げソフトで、素敵な音声にしてもらえば、本当にポッドキャストができるようになるかもしれません。
ということで、この挑戦的な実験について紹介します。

実験の内容

下記の論文を ChatGPT4oに依頼して、ポッドキャストの台本にしてもらいました。

ChatGPTにお願いしたし自分は以下の通りです。

************
この原稿を基に、ポッドキャストの台本原稿を作ってください。 聞く人は一般リスナーです。 著者の一人である相模女子大学の渡辺幸倫教授をゲストに迎え、ホストがお話を聞くという形式にしてください。 内容を正確に反映したものにしてください。 だいたい10分程度のものにしてください。 日本語で出力してください。

Watanabe, Y., Rupavijetra, P., Chompikul, J., & Rupavijetra, P. (2022). A narrative inquiry into educational decision-making in Thai-Japanese families in Thailand. International Education Studies, 15(6), 52-64. Canadian Center of Science and Education. https://ccsenet.org/journal/index.php/ies/article/view/0/48048
************

出力された台本はこちら。
ぜひ論文と読み比べて、評価をお聞かせください!

************

ポッドキャストの台本

ホスト: こんにちは、皆さん。今日は特別なゲストをお迎えしています。相模女子大学の渡辺幸倫教授です。渡辺先生は、タイと日本の国際結婚、特に教育に関する研究で知られています。今日はそのお話をじっくり伺っていきたいと思います。渡辺先生、よろしくお願いします。
渡辺教授: よろしくお願いします。
ホスト: 渡辺先生の研究では、タイと日本の結婚について、特に子どもたちの教育に焦点を当てたとお聞きしました。どうしてこのテーマを選ばれたのですか?
渡辺教授: はい、タイと日本の国際結婚は増加傾向にあり、その中で教育に関する意思決定は非常に興味深いテーマです。特に、日本とタイという異なる文化背景を持つ家族が、どのようにして子どもたちの教育を決めるのか、その過程を調査しました。
ホスト: 具体的にはどのような発見がありましたか?
渡辺教授: まず、言語の選択が大きなポイントでした。家庭内で使用される言語が、どこで夫婦が初めて出会ったかに強く関連していることが分かりました。例えば、タイで出会った夫婦はタイ語が多く使われ、他の国で出会った夫婦は英語やその国の言語が使われることが多いんです。
ホスト: 言語の選択がそのまま教育にも影響するということですね。
渡辺教授: そうですね。特に、日本語の教育には課題が多いです。親が忙しいため、家庭内での日本語教育が十分にできない場合もあり、補習校や家庭教師に頼ることが多いです。また、英語の重要性が高く評価されており、日本語よりも英語が優先されることもあります。
ホスト: それは面白いですね。では、学校選びに関してはいかがですか?
渡辺教授: 家族の経済状況や子どもの将来を見据えた選択が大きな要因です。インターナショナルスクールは人気がありますが、費用が高く、アクセスの問題もあります。一方で、タイの私立学校も英語教育が充実しているため、多くの家庭がこの選択肢を選んでいます。日本の学校に通わせる家庭もありますが、こちらも費用と距離が大きなハードルです。
ホスト: 親たちはどのように学校を選んでいるのでしょうか?
渡辺教授: 学校選びは、夫婦間の議論で決定されることが多いですが、必ずしも対等な意見交換ではない場合もあります。例えば、タイの教育システムについて詳しくない日本人の配偶者が、タイ人の配偶者に任せるケースもありました。こうした背景のもと、タイの妻が主導権を握っていることが多いのです。
ホスト: なるほど、文化の違いが教育の意思決定にも影響を与えているんですね。ところで、子どもたちはどのような言語環境で育っているのですか?
渡辺教授: 基本的にはタイ語と英語、日本語の三言語環境で育てられていますが、実際にはどの言語を優先するかは家庭によって異なります。タイ語は社会生活に不可欠ですが、日本語は将来の仕事のために重要だと考えられています。一方で、英語は「グローバルに活躍するためのツール」として非常に高く評価されています。
ホスト: 三言語を習得するのは大変そうですね。
渡辺教授: そうですね。両親もその難しさを理解しており、多くの家庭では一度に三つの言語を学ばせるのは現実的ではないと考えています。そのため、子どもの興味や成長に応じて、段階的に言語を習得させるようにしている家庭が多いです。
ホスト: 今日は貴重なお話をありがとうございました。最後に、これからの研究や関心事について教えていただけますか?
渡辺教授: 今後は、さらに多くの家族の事例を収集し、異文化間での教育意思決定のプロセスをより深く探っていきたいと思います。また、日本以外の国々との国際結婚についても研究を広げていく予定です。
ホスト: それは楽しみですね。渡辺先生、今日は本当にありがとうございました。
渡辺教授: こちらこそ、ありがとうございました。

ホスト: 皆さん、今日はタイと日本の国際結婚に関する非常に興味深いお話を伺いました。次回もお楽しみに。それでは、またお会いしましょう。

************

Turning a Research Paper into a Podcast Script

Disseminating research findings to the public is an essential phase of the research cycle. However, despite the valuable insights many studies offer, these findings are often not sufficiently shared with the general public. The usual methods of sharing results include presenting at conferences or publishing papers, which limits the audience to mainly academic circles.
In our case, we’ve presented much of our research at conferences and published it in academic journals. Yet, such specialized dissemination methods do not always reach a wider audience. With that in mind, we decided to experiment with a new approach: turning a research paper into a podcast script. Since I don’t have much experience or skills in writing scripts, I turned to the help of a trending tool—generative AI.
This was more of an experiment than anything else. If the script turned out to be good enough, we could use text-to-speech software to create a proper podcast. Today, I’d like to introduce this experimental process.

The Experiment

I took the following research paper and asked ChatGPT-4 to turn it into a podcast script:
Watanabe, Y., Rupavijetra, P., Chompikul, J., & Rupavijetra, P. (2022). A Narrative Inquiry into Educational Decision-Making in Thai-Japanese Families in Thailand. International Education Studies, 15(6), 52-64. Canadian Center of Science and Education.
Link to paper
Here is the prompt I gave ChatGPT:

Please create a podcast script based on this manuscript. The target audience is the general public. The format should be an interview where one of the authors, Professor Yukinori Watanabe from Sagami Women’s University, is invited as a guest, and the host asks questions. Please ensure that the content accurately reflects the paper and make the length around 10 minutes. Please write it in Japanese.

The Resulting Script

Below is the script generated by ChatGPT-4. Please feel free to compare it with the original paper and share your feedback!

Podcast Script
Host: Hello everyone. Today, we have a special guest—Professor Yukinori Watanabe from Sagami Women’s University. Professor Watanabe is known for his research on international marriages between Thailand and Japan, especially in the context of education. Today, we’ll be delving into his research. Professor Watanabe, thank you for joining us.
Professor Watanabe: Thank you for having me.
Host: In your research, you focus on Thai-Japanese marriages, specifically on educational decision-making for their children. Could you tell us why you chose this topic?
Professor Watanabe: Yes, the number of international marriages between Thailand and Japan has been on the rise. Within that context, decisions about education are a particularly fascinating topic. Our research investigates how families with diverse cultural backgrounds make decisions regarding their children’s education.
Host: What were some of the key findings?
Professor Watanabe: One major point was the choice of language. We found that the language used in the household is strongly influenced by where the couple first met. For instance, couples who met in Thailand tend to use Thai more, while those who met in other countries often use English or another language.
Host: So, the choice of language directly impacts education?
Professor Watanabe: Exactly. Particularly with Japanese, there are many challenges. Busy parents often can’t dedicate enough time to teaching Japanese at home, so they rely on supplementary schools or tutors. Additionally, English is highly valued, sometimes even more so than Japanese.
Host: That’s interesting. How about school selection?
Professor Watanabe: School selection is largely influenced by the family’s financial situation and their vision for their children’s future. International schools are popular but come with high costs and access issues. On the other hand, many Thai private schools also offer excellent English education, making them a common choice. Some families also choose Japanese schools, but cost and distance are significant hurdles.
Host: How do parents typically decide on schools?
Professor Watanabe: School decisions are usually made after discussions between the parents, but it’s not always an equal exchange of opinions. For example, Japanese spouses often leave the decision-making to their Thai partners because they aren’t as familiar with the Thai education system. This often puts the Thai spouse in a leadership role.
Host: I see, so cultural differences also play a role in decision-making. What kind of linguistic environment are the children growing up in?
Professor Watanabe: Generally, they are exposed to Thai, English, and Japanese. However, the priority given to each language differs by family. Thai is essential for daily life, while Japanese is seen as important for future career prospects. English, on the other hand, is highly valued as a tool for global engagement.
Host: It sounds challenging to learn all three languages.
Professor Watanabe: It is. Parents understand this difficulty and many families believe it’s unrealistic to have their children learn all three languages simultaneously. Instead, they approach language learning in stages, based on their children’s interests and development.
Host: Thank you for sharing these valuable insights today. Could you tell us what you’re working on next?
Professor Watanabe: We plan to collect more case studies to further explore how families make educational decisions in cross-cultural marriages. Additionally, we hope to expand our research to include international marriages beyond Japan and Thailand.
Host: That sounds exciting. Thank you, Professor Watanabe, for joining us today.
Professor Watanabe: Thank you for having me.

Host: Thank you all for listening. Today, we’ve had a fascinating discussion about international marriages between Thailand and Japan. Be sure to tune in next time. See you soon!

Conclusion
This was our experiment with turning a research paper into a podcast script using ChatGPT-4. Feel free to compare the script with the original paper and share your thoughts!

By using ChatGPT to create scripts like this, we can explore new ways of making research more accessible to the public. I encourage you to give it a try!

gdpr-image
This website uses cookies to improve your experience. By using this website you agree to our Privacy Policy.
当サイトではユーザーエクスペリエンスを向上させるためにCookieを使用しています。当サイトを利用するにはプライバシーポリシーに同意してください。